Archive for the ‘Govt Soldiers Revolt’ Category

Al-Malahim Releases AQAP’s Al-Rubaysh Audio Calling On Govt Soldiers To Revolt

Source: Global Jihad Network via OSC, by al-Malahim Media Production, 9 APR 11

Hereafter:

After the events of 11 September, the war between the party of the Merciful God and the party of the devil intensified, and the banner soared at the outset and became clear. It started to become clearer when the obeyed and fool enemy of God [derogatory reference to former US President George W Bush Jr] said: “Whoever is not with us is against us.” Still, the banner is getting clearer and clearer as time passes, but there is still some ambiguity to some Muslims. Some Muslims are still disapproving the mujahidin’s killing of soldiers belonging to Ali Abdallah Salih or to the other tyrants. Their disapproval comes in various pretenses that give way under clear evidence that is scrutinized by any impartial person. Therefore, this message has come as an explanation for those who disapprove and as an argument against the soldiers so that they apologize to God in the hope that they might fear Him.

O soldier, you who have been described by some people as miserable, do you know the magnitude of your offense? “If you are not aware, that is a calamity; and if you are aware, it is even a greater calamity,” [a poetic verse]. Your ruler, who has declared his support to the United States without any hesitation, would not have remained [in power] had he not seen you carrying your weapon to secure his way, guard his home, carry out his orders without questioning them, and give priority to his order over that of God. If someone condemned your action, your answer would be: “I am just a servant who only carries out orders,” so you became a servant to your ruler rather than to God.

God says: “Is it not His to create and to govern?” [Partial Koranic verse, Al-A’raf, 7:54] As for you, your affairs are in the hands of your ruler, and accordingly, your stance is on the side of the enemies of Islam, the Crusaders and their supporters, and God says: “And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them,” [partial Koranic verse, Al-Ma’idah, 5:51] The Prophet, God’s prayers and peace be upon him says in the Hadith: “Drive the polytheists out of the Arab peninsula,” and here you are guarding them and ensuring that they continue to stay and you are fighting those who call for driving them out of the Arab peninsula.

In the Name of God, you soldier, who else other than you guards the courts, which implement the positive laws that are worshiped instead of God? Who, other than you, forces the people to be governed by these laws and drives them to the courts in chains? Who executes its judgments and secures its order? Is it not your job to protect the positive law and force people to adhere to it? Yes O soldier, God has prohibited usury, but you sit to guard the banks of usury and the courts that govern them. God says: “O ye who believe! Fear Allah, and give up what remains of your demand for usury, if ye are indeed believers. For if you do it not, then know that you are at war with God and H is Apostle,” [Koranic verses, Al-Baqarah, 2:278-279].

But you have elected to be one of the fiercest fighters against God when to comes to usury, and you carried your weapon in that cause, effectively doing more for it than what is done by those who actually profit from it or legislate in its favor. The shame is that you do not get anything in return but the meager crumbs; hence you neither managed to mend your religion, nor made any gains for your worldly affairs. What a miserable state you are in!

Have you seen the embassies of the enemy that are opened to spy on Muslims and to fight them? Shaykh Abu-Ali al-Harithi, God rest his soul, was killed as a result of the coordination with theses embassies. Shaykh Muhammad al-Mu’ayid was lured as a result of their planning and Shaykh Anwar al-Awlaqi was detained based on their demands. These embassies facilitate the movements of the Christian missionaries in the Arab peninsula, and they would not have come if it were not for the protection you have provided to them.

The cells in the prisons are filled with mujahidin, religious scholars, and knowledge seekers whose houses have been raided and whose families have been terrorized and led away in chains for no guilt on their part other than carrying out jihad in the cause of God. Some of those detained mujahidin were only accused of fighting in Iraq and Afghanistan, and some of them were not even willing to engage in fighting against their own government. Thus, there was no reason to imprison them other than the [government’s] open collaboration with the United States, to which you, O miserable soldier, are its obeying soldier.

Who terrorized Muslims in Ma’rib, destroyed houses and mosques, and killed elderly people?

Who is killing the demonstrators with his bullets now? Who ran a woman over in Hadramawt? Who throws people in prisons but you, O soldier? After all this, some people come to blame us because we

want to kill you, arguing that it is not permissible because you pray and you fast. What prayer [are they talking about] after all this criminal acts on your part?

Those who were killed by Abu-Bakr al-Siddiq, may God be pleased with him, and judged them as apostates, used to pray and fast, but what is the use of praying and fasting if the essence of monotheism has been nullified?

Those who besiege our brothers in Gaza, guard the borders so that no one can slip through them, and kill Muslims in the tunnels [which supposedly run under the Egyptian borders with Gaza] under the pretext of carrying out orders; are those [soldiers] who fast and pray uttering the two pledges of Islam.

Those who do these things are only carrying out their orders. Thus, the slave commanded there is like the slave commanded here [in Yemen]. There are in the American army people from among our countrymen, praying in the same direction and fasting along with us, and yet they participate in the war against the Muslims in Iraq and Afghanistan out of fear for their livelihood. There are among them those who supervised the instances of defamation to the Koran in the prisons of Cuba [Guantanamo Bay], and they justified this by saying that they had received orders from the general to do so, and yet, at the same time, they had performed praying and fasting. But the difference between the US soldier and the soldier of its agents is that one of them receives orders from the Crusaders directly, while the other has an agent, someone from among our countrymen, functioning as a middleman between him and the Crusaders.

The mujahidin have taken upon themselves a pledge to fight the Crusaders and those in their ranks, not distinguishing between red or white, Arab or non-Arab. All are ruled by God alike. We will fight those who stand with them until we reach them or die in the process. Those who warn are excused.

O soldier, you may claim that you have been forced. Tell me, who forced you to go to this line of work in seeking employment? Who forced you to wear this uniform and go out in the campaigns of causing harm to the worshippers of God and carrying out the demands of the Crusaders? Who forced you to man the checkpoints, to lie in wait for the mujahidin, and to search for their best people? Is this the seeking of livelihood? We say to you that those other than you receive their livelihood from God without engaging in this work. Seek your livelihood by good means, or at the least, by a means that makes your soul at peace and minimizes the harm to the worshippers of God. O soldier, save yourself before God’s fate catches up with you. Reform yourself before God’s judgment is made upon you, and then you will lose this world and the hereafter. That would be the ultimate loss. Tell me, what keeps you where you are? You have corrupted your religion. As for this world, the majority of the people, regardless of their deeds, earn more than you do. Thus, save yourself, if you have need for it. There were people, who embraced Islam, but they did not emigrate, and they had refrained from going forth in the Battle of Badr. Therefore, the Prophet, may the prayers and peace of God be upon him, did not accept the claim of Islam from them, and God revealed the following verse about them: “When angels take the souls of those who die in sin against their souls, they say: ‘In what (plight) Were ye?’ They reply: ‘Weak and oppressed were we in the earth.’ They say: ‘Was not the earth of Allah spacious enough for you to move yourselves away (From evil)?’ Such men will find their abode in Hell, – What an evil refuge!” [Koranic verse, Al-Nisa, 4:97]

Your ruler, who has declared his support to the United States without any hesitation, would not have remained [in power] had he not seen you carrying your weapon to secure his way, guard his home, carry out his orders without questioning them, and give priority to his order over that of God. If someone condemned your action, your answer would be: “I am just a servant who only carries out orders,” so you became a servant to your ruler rather than to God.

God says: “Is it not His to create and to govern?” [Partial Koranic verse, Al-A’raf, 7:54] As for you, your affairs are in the hands of your ruler, and accordingly, your stance is on the side of the enemies of Islam, the Crusaders and their supporters, and God says: “And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them,” [partial Koranic verse, Al-Ma’idah, 5:51] The Prophet, God’s prayers and peace be upon him says in the Hadith: “Drive the polytheists out of the Arab peninsula,” and here you are guarding them and ensuring that they continue to stay and you are fighting those who call for driving them out of the Arab peninsula.

In the Name of God, you soldier, who else other than you guards the courts, which implement the positive laws that are worshiped instead of God? Who, other than you, forces the people to be governed by these laws and drives them to the courts in chains? Who executes its judgments and secures its order? Is it not your job to protect the positive law and force people to adhere to it? Yes O soldier, God has prohibited usury, but you sit to guard the banks of usury and the courts that govern them. God says: “O ye who believe! Fear Allah, and give up what remains of your demand for usury, if ye are indeed believers. For if you do it not, then know that you are at war with God and H is Apostle,” [Koranic verses, Al-Baqarah, 2:278-279].

But you have elected to be one of the fiercest fighters against God when to comes to usury, and you carried your weapon in that cause, effectively doing more for it than what is done by those who actually profit from it or legislate in its favor. The shame is that you do not get anything in return but the meager crumbs; hence you neither managed to mend your religion, nor made any gains for your worldly affairs. What a miserable state you are in!

Have you seen the embassies of the enemy that are opened to spy on Muslims and to fight them? Shaykh Abu-Ali al-Harithi, God rest his soul, was killed as a result of the coordination with theses embassies. Shaykh Muhammad al-Mu’ayid was lured as a result of their planning and Shaykh Anwar al-Awlaqi was detained based on their demands. These embassies facilitate the movements of the Christian missionaries in the Arab peninsula, and they would not have come if it were not for the protection you have provided to them.

The cells in the prisons are filled with mujahidin, religious scholars, and knowledge seekers whose houses have been raided and whose families have been terrorized and led away in chains for no guilt on their part other than carrying out jihad in the cause of God. Some of those detained mujahidin were only accused of fighting in Iraq and Afghanistan, and some of them were not even willing to engage in fighting against their own government. Thus, there was no reason to imprison them other than the [government’s] open collaboration with the United States, to which you, O miserable soldier, are its obeying soldier.

Who terrorized Muslims in Ma’rib, destroyed houses and mosques, and killed elderly people?

Who is killing the demonstrators with his bullets now? Who ran a woman over in Hadramawt? Who throws people in prisons but you, O soldier? After all this, some people come to blame us because we

want to kill you, arguing that it is not permissible because you pray and you fast. What prayer [are they talking about] after all this criminal acts on your part?

Those who were killed by Abu-Bakr al-Siddiq, may God be pleased with him, and judged them as apostates, used to pray and fast, but what is the use of praying and fasting if the essence of monotheism has been nullified?

Those who besiege our brothers in Gaza, guard the borders so that no one can slip through them, and kill Muslims in the tunnels [which supposedly run under the Egyptian borders with Gaza] under the pretext of carrying out orders; are those [soldiers] who fast and pray uttering the two pledges of Islam.

Those who do these things are only carrying out their orders. Thus, the slave commanded there is like the slave commanded here [in Yemen]. There are in the American army people from among our countrymen, praying in the same direction and fasting along with us, and yet they participate in the war against the Muslims in Iraq and Afghanistan out of fear for their livelihood. There are among them those who supervised the instances of defamation to the Koran in the prisons of Cuba [Guantanamo Bay], and they justified this by saying that they had received orders from the general to do so, and yet, at the same time, they had performed praying and fasting. But the difference between the US soldier and the soldier of its agents is that one of them receives orders from the Crusaders directly, while the other has an agent, someone from among our countrymen, functioning as a middleman between him and the Crusaders.

The mujahidin have taken upon themselves a pledge to fight the Crusaders and those in their ranks, not distinguishing between red or white, Arab or non-Arab. All are ruled by God alike. We will fight those who stand with them until we reach them or die in the process. Those who warn are excused.

O soldier, you may claim that you have been forced. Tell me, who forced you to go to this line of work in seeking employment? Who forced you to wear this uniform and go out in the campaigns of causing harm to the worshippers of God and carrying out the demands of the Crusaders? Who forced you to man the checkpoints, to lie in wait for the mujahidin, and to search for their best people? Is this the seeking of livelihood? We say to you that those other than you receive their livelihood from God without engaging in this work. Seek your livelihood by good means, or at the least, by a means that makes your soul at peace and minimizes the harm to the worshippers of God. O soldier, save yourself before God’s fate catches up with you. Reform yourself before God’s judgment is made upon you, and then you will lose this world and the hereafter. That would be the ultimate loss. Tell me, what keeps you where you are? You have corrupted your religion. As for this world, the majority of the people, regardless of their deeds, earn more than you do. Thus, save yourself, if you have need for it. There were people, who embraced Islam, but they did not emigrate, and they had refrained from going forth in the Battle of Badr. Therefore, the Prophet, may the prayers and peace of God be upon him, did not accept the claim of Islam from them, and God revealed the following verse about them: “When angels take the souls of those who die in sin against their souls, they say: ‘In what (plight) Were ye?’ They reply: ‘Weak and oppressed were we in the earth.’ They say: ‘Was not the earth of Allah spacious enough for you to move yourselves away (From evil)?’ Such men will find their abode in Hell, – What an evil refuge!” [Koranic verse, Al-Nisa, 4:97]

Thanks to Michael Tschanz